Lesson 12

BharatVani Transliteration Map

BharatVani Online Hindi speaking and comprehension course for the students who wish to learn Hindi through the English medium of instructions, has been designed to use a method of transliteration which is slightly different from the methods commonly used in English literature about India and certain 'teach yourself' type books; and for a very good reason. By following this map you will be able to write Hindi words and sentences in Roman script so that an IWrite32 utility (included with this program) will be able to convert your text correctly using BharatVani Hindi fonts.

(Please note that this map is to be used as a guide to pronunciation, transliteration and convertion within IWrite32 utility only. This map avoids usage of capital letters and 'Alt' and 'Ctrl' keys, whereas BharatVani 'keyboard' map is designed to make use of capital letters for 'aspirated' consonants and 'Alt' and 'Ctrl' keys for typing conjuncts, special characters and formatted text directly in commecial word processors such as MS Word).

Devanagari to Roman Transliteration Map
(as adopted for Bharatvani Hindi Teacher)

 Vowels and Signs

Type

Explanation

A

ka

'k' has been added for illustration purpose with all vowels signs. You may substitute it with any other consonant. Remember: sound of 'a' is inherent in all consonants. Example: kamal kml (lotus)

Aa ( ka )

kaa

Sound of the short vowel 'a' is inherent in all Hindi consonants. You must type 'aa' wherever the long sound is required. Example: AaІ (art) 'maattaa' (mother)

! ( ik )

ki

Add 'i' wherever short i is required. Example: !]k (ink), 'pittaa' (father)

@ ( kI )

kee

'ee' for long sound of 'i' or 'e'. Example: bI (bee), 'eeshavar' (God)

# (ku )

ku

Use 'u' for short sound u. Example buk (book), ulloo (owl)

$ ( kU )

koo

'oo' for long sound of 'u'. Example:$z (ooze), oo.nth (camel)

% ( ke )

ke, or kæ

Use only one 'e' or 'æ' for short sound. 'ee' is reserved for long sound of 'i'. Example: %yr (air), ekattaa, or ækattaa (unity)

^ ( kE )

kai

'ai' for long sound of 'e'. Example: ^Šam (atom), ainak (glasses)

Ao ( ko )

ko

Use for short sound of 'o'. Example: Aovr (over)

AO ( kO )

kau

'au' for long sound of 'o' ('oo' is reserved for long sound of 'u'). Example: AOiŒyo (audio), auratt (woman).

A] ( k] )

ka.n

use '.n' wherever nasal sound is required. Example: h]gr (hunger), a.ngoor (grapes)
A[ ( k[ ) ka.n

use ';n' wherever 'chandrabindu' is required. Example: aa;nkh (eye).

A: ( k: )

ka.h

use '.h' wherever 'visarag' is required.

Consonants and Half chars

Type

Explanation

k, ¤

 ka, k

Remember vowel 'a' is inherent in all Hindi consonants. You must type 'a' after a consonant for its correct sound and shape. 'a' must be omitted to silence the inherent 'a' sound in between two consonants for creating conjunts (half letters). Example: kamal (kml), pakkaa (p¤ka). Puttting 'a' after the last consonant is optional.

K, ¥

 kha, kh

khilaardee (iKlaRI) (player)

g, ¦

 ga, g

gaddhaa (gDa) (donkey)

G, §

 gha, gh

ghaataa (GaŠa) (loss)

ˆ, ˆÓ

 .gna, .gn

This nasal sound is from the first group – .g has been added to differentiate it from other nasal sounds.

c, ©

 cha, ch

chamak (cmk) (sparkle, glitter)

C, CÓ

 chha, chh

chhardee (CRI) (stick, cane)

j, «

 ja, j

ja.ngal (j]gl) (forest, woods)

J, ¬

 jha, jh

jharanaa (Jrna) (waterfall)

‰, ­

 .jna, .jn

This nasal sound is from the second group – .j has been added to differentiate it from other nasal sounds.

Š, ŠÓ

 ta, t

This and the next three are soft dental sounds on 't' and 'd' keys. Example: tamaatar (ŠmaŠr) (tomato)

‹, ‹Ó

 tha, th

thag (‹g) cheat, swindler

Œ, ŒÓ

 da, d

da.nda (Œ]Œa) stick, cane, rod, wand

š , š Ó

 dha, dh

dhakkan (š¤kn) cover

N, ²

 .dna, .dn

This nasal sound is from the third group – .d has been added to differentiate it from other nasal sounds.

t, ³

 tta, tt

This and the next three are the hard dental sounds not available in English. To differentiate them from the soft 't' and 'd' these are written as 'tt' and 'dd'. Example: ttaaraa (tara) (star)

T, ´

 ttha, tth

tthalee (TalI) flat metal plate

d, dÓ

 dda, dd

ddaa.ntt (da]t) teeth

D, ¶

 ddha, ddh

ddharm (Dm†) religion

n, ·

 na, n

This nasal sound is from the fourth group. n is used as English 'n' - example: naam nam (name). Its half form · is used as nasal sound and in conjuncts which can be typed by omitting its inherent 'a' sound

p, ¸

 pa, p

pa.nkhaa (p]Ka) = fan

f, ¹

 fa, f

phool or fool (fUl) = flower

b, º

 ba, b

bachcha (b©ca) = child

B, »

 bha, b

bhaaratt (Bart) = India

m, ¼

 ma, m

This nasal sound is from the fifth group. m is used as English 'm'. Its half form ¼ is used as nasal sound and in conjuncts which can be typed by omitting its inherent 'a' sound

y, ½

 ya, y

yogee (yogI) an ascetic

r, Q, k†, k¾

 ra, r, ;r

See the spelling used to combine 'r' with different vowels
raajaa (
raja) = king
priya (
ipÑy) = dear
mirddul (
imd†ul) = sweet
sma;ratti (
Ämëit) = memory

l, À

 la, l

laal (lal) = red

v, Á

 va, v

vakeel (vkIl) = lawyer

S, Â

 sha, sh

sha.nkaa (S]ka) = doubt

s, Ä

 sa, s

sarkaar (srkar) = government

h, hÓ

 ha, h

ha;nasanaa (h[sna) = to laugh

x, Å

 kshya, kshy

kshyattree (xqI) = warrior
pakshyee (
pxI) = bird

q, Ÿ

 tra, tr

ttrishool (iqSUl)

Y, ¢

 gya, gy

gyaanee (YanI) = knowledgable

R, RÓ

 .rd

This 'r' sound is produced by addition of d at its end. Type '.rd' to differentiate it from English 'r'. Example: la.rdakaa (lRka) = boy

ƒ, ƒÓ

 .rdh

This is an aspirated form of above. Type .rdh to differentiate it. Example: pa.rdhanaa (p š na) = to read.

¿, ¿Ó

 rhi

This 'r' sound is produced by addition of 'hi'. Example: rhishhi (¿iP) = teacher

Addl Chars

Type

 

.ka, .k (or qa, q)

Hindi has no equivallents of 'q', and three following letters but these are frequently used in words borrowed from other langauges. Type a dot before such letters to differentiate them. Example: .kameez (kÈmIz) = shirt

 .kha, .kh

.khamoshee (KÈamoSI) = silence

 .ga, .g

.gam (gÈm) = sadness

z

 .ja, .j (or za, z)

.jevar (zevr) = ornament

Here are the 'ten commandments' for use of BharatVani transliteration system:

  1. Do not use capital letters. Don't capitalize the first letter of a line, and not even proper nouns or your own name! Transliterate 'mera nam ram hE' as 'meraa naam raam hai'
  2. Use the inherent 'a' sound between the consonants. Hindi 'kml' (kml) should be transliterated as 'kamal' or 'kamala'.
  3. Add 'aa' for long sound of 'a'. Hindi 'kmla' (kmla) should be transliterated as 'kamalaa'.
  4. Omit 'a' to silence the inherent 'a' sound of a consonant for conjuncts and half characters. Transliterate '¸yar' as 'pyaar' (not payaar)
  5. Add 'h' to obtain aspirated sounds. Hindi 'Kel' should be transliterated as 'khel' or 'khela'.
  6. Use 'tt' for hard dental sound of 'T'. Hindi 'tara' (tara) should be transliterated as 'ttaaraa'. (use 'tth' for its aspirated 'T')
  7. Use 'dd' for hard dental sound of 'D'. Hindi 'dada' (dada) should be transliterated as 'ddaaddaa'. (use 'ddh' for its aspirated 'D')
  8. Remember to add period (.) before nasal sounds like .n, .gna, .jna, .dna.
  9. Remember to transliterate 'R' with '.rd' and 'ƒ' with '.rdh'.
  10. And finally don't forget to put a period before .k, .kh, .g, .j and .tt to correctly transliterate the sounds borrowed from other languages.

On the next page we have given transliteration of a Hindi song using many characters from the above map.

Next

© 1996–1999 Shashi B. Advani, BharatVani Hindi Teacher